Category

Icon_arrow4 All (30)

Icon_arrow4 News (20)

  Icon_arrow4 News on Conference (0)

Icon_arrow4 Courses (0)

Icon_arrow4 Resources (1)

Icon_arrow4 Community (9)

  Icon_arrow4 Dialogue (2)

Albums

Icon_arrow4 Albums (10)

Recent Comments

Confucius Institute Headquarters

问与答:关注中国,放眼世界

07 22, 2008 in  Dialogue   Comment Counts 0 Comments

2008年7月8日,美国芝加哥孔子学院院长Robert Davis(戴静山)接受了一家美国网络新闻媒体DesMoinesRegister.com采访,以下为对话内容: 背景简介:Robert Davis 是芝加哥孔子学院院长。芝加哥孔子学院座落于著名的沃特•佩顿大学预科高级中学校内(Walter Payton College Preparatory High School)。由芝加哥市公立教育局语言和文化教育办公室与中国国家汉办及华东师范大学共同合作创办于2006年。 孔子学院配合芝加哥38所公立学校的汉语教学项目,为学生父母、包括那些收养中国孩子在内的父母提供讲座,为...

icon_views  Read More
Q&A: A focus on China to expand perspectives about world

07 22, 2008 in  Dialogue   Comment Counts 0 Comments

Robert Davis is director of the Confucius Institute in Chicago, which promotes Chinese language and culture and is housed in Walter Payton College Prep High School. It opened in 2006. The institute is a partnership between Chicago Public Schools' Office of Language and Cultural Education, the Chi...

icon_views  Read More
孔子学院总部

05 28, 2008 in  Community   Comment Counts 0 Comments

孔子学院系非营利教育机构,通过教授汉语和中国文化增进世界人民对中国的了解,发展中国与外国的友好关系,促进世界多元文化发展,为构建和谐世界贡献力量。 孔子学院提供下列服务: 1.面向社会各界人士,开展汉语教学; 2.培训汉语教师,提供汉语教学资源; 3.开展汉语考试和汉语教师资格认证业务; 4.提供中国教育、文化、经济及社会等信息咨询; 5.开展当代中国研究。

icon_views  Read More
孔子学院章程

05 28, 2008 in  Community   Comment Counts 0 Comments

第一章 总 则   第一条 孔子学院致力于适应世界各国(地区)人民对汉语学习的需要,增进世界各国(地区)人民对中国语言文化的了解,加强中国与世界各国教育文化交流合作,发展中国与外国的友好关系,促进世界多元文化发展,构建和谐世界。   第二条 本章程适用于世界各地的孔子学院。   第三条 孔子学院的外文名称应与中文名称相符合。   第四条 孔子学院为非营利性教育机构。   第五条 孔子学院本着相互尊重、友好协商、平等互利的原则,在海外开展汉语教学和中外教育、文化等方面的交流与合作。   第六条 孔子学院应当遵守注册地法律法规,尊重当地文化教育传统与社会习俗,并且不得与中国有关...

icon_views  Read More
Constitution and By-Laws of the Confucius Institutes

05 28, 2008 in  Community   Comment Counts 0 Comments

Chapter 1: General Principles 1. Confucius Institutes devote themselves to satisfying the demands of people from different countries and regions in the world who learn the Chinese language, to enhancing understanding of the Chinese language and culture by these peoples, to strengthening educatio...

icon_views  Read More
Btn_previous 1 2 Btn_next